Keine exakte Übersetzung gefunden für ديناميكة النمو

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ديناميكة النمو

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si, pero cualquiera que sepa algo sobre las dinámicas del crecimiento bacterial. sabe que debe cogerlos refrigerados a la salida del supermercado.
    نعم، لكن من يعرف شيئا عن ديناميكية نمو الجراثيم المعروف أنك تأخذ طعامك المبرد وقت الخروج من السوق
  • En China, las inversiones en seguridad Lau, apoyan el nuevo crecimiento.
    في الصين ، استثمارات (لاو) الأمنية ترمز إلى النمو الديناميكي الجديد
  • No obstante, los productos básicos primarios no aportarán una base suficiente para que las economías de esos países tengan un crecimiento dinámico.
    غير أن هذه السلع الأولية لن توفر لهذه البلدان الأساس اللازم لها كي تصبح اقتصادات نمو ديناميكي.
  • El componente de investigación 4 tiene por objeto analizar las estrategias de mayor eficacia para impulsar la contribución de las PYME al crecimiento industrial dinámico.
    وعنصر البحوث 4، يرمي إلى تحليل الاستراتيجيات الأكثر فعالية لتعزيز إسهام المنشآت الصغيرة والمتوسطة في النمو الصناعي الديناميكي.
  • Convertir los artículos de regalo en una nueva fuente rentable de crecimiento. El crecimiento dinámico del negocio de los artículos de regalo durante los últimos años demuestra el gran interés de los consumidores en que el UNICEF ofrezca este tipo de productos.
    تحويل الهدايا إلى مصدر إضافي للربح والنمو - يدل النمو الديناميكي لمبيعات الهدايا خلال السنوات القليلة الماضية على اهتمام المستهلكين البالغ بتوفير اليونيسيف لهذا النوع من المنتجات ضمن حافظتها.
  • Hemos concebido y estamos instrumentando un programa de reactivación económica y social, que combina el crecimiento más dinámico con un énfasis sobre el suministro de servicios sociales y la generación de empleo, todo con miras a reducir la pobreza y el hambre.
    ولقد وضعنا برنامجا لتنشيط الاقتصاد والمجتمع ونقوم بتنفيذه الآن، وهو يجمع بين تحقيق المزيد من النمو الديناميكي وإيلاء المزيد من الاهتمام لتوفير الخدمات الاجتماعية وإيجاد الوظائف، وكل ذلك بغية الحـد مـن الفقر والجوع.
  • Por ejemplo, la vertiginosa propagación del acceso a la Internet a través de los teléfonos móviles y la eclosión de sistemas que permiten ofrecer servicios de voz, vídeo y datos transmitidos a través de una sola plataforma han hecho de la tan anunciada convergencia una realidad y señalan el inicio de una nueva fase dinámica desencadenada por el crecimiento de la Internet en todas partes.
    فمثلا يؤدي التوسع السريع للغاية في إمكانيات الوصول إلى الإنترنت عن طريق الهواتف المتنقلة، ونشوء ظاهرة ”الاستخدام الثلاثي“ للصوت والفيديو والبيانات التي تنقل على قناة واحدة، إلى تحقيق التقارب الذي طالما بُشر به، ويؤذنان ببدء مرحلة ديناميكية جديدة يمليها نمو شبكة الإنترنت الذي يشمل جميع المجالات.
  • Como se subraya en el informe del Secretario General para la Cumbre de septiembre, sin políticas económicas dinámicas, orientadas hacia el crecimiento, que apuntalen un sector privado sano y capaz de generar empleos, renta e ingresos tributarios a largo plazo, no se alcanzará un crecimiento económico sostenible.
    ووفقا لما نوّه إليه تقرير الأمين العام المقدم إلى قمة أيلول/سبتمبر، فإن تحقيق النمو الاقتصادي المستدام سيتعذر ما لم توجد سياسات اقتصادية ديناميكية وموجهة نحو تحقيق النمو، وتدعم قطاعا خاصا سليما وقادرا على توليد فرص للعمل والدخل وإيرادات ضريبية على مر الزمن.